Rozvoj Číny je pro Evropu příležitostí, nikoli rizikem, prohlásil v neděli čínský premiér Li Čchiang během setkání s předsedou Evropské rady Charlesem Michelem na okraj 18. summitu G20 v Indii.
»Bez ohledu na současnost či budoucnost Čína je a bude pro Evropu důvěryhodným přítelem a partnerem,« řekl Li. Podle něj mezi Čínou a Evropou neexistuje žádný geopolitický konflikt, natož zásadní střet zájmů.
Čína je připravena spolupracovat s Evropou na posílení dialogu a jednání, diskutovat o vytvoření příslušných mechanismů na podporu spolehlivosti a stability čínsko-evropských hospodářských a obchodních vztahů, uvedl Li a uvítal, aby v Číně investovalo a působilo více evropských podniků.
Vzhledem k tomu, že Čína a Evropa jsou dvě hlavní světové síly, trhy a civilizace, mají čínsko-evropské vztahy vliv na globální stabilitu a prosperitu euroasijského kontinentu, uvedl Li. Dodal, že Čína doufá v prosperující a stabilní Evropu a je připravena spolupracovat s evropskou stranou, aby zůstala oddaná svému partnerství, dále posilovala dialog a výměny, prohlubovala vzájemně prospěšnou spolupráci a řádně řešila citlivé otázky, aby podpořila trvalý, zdravý a stabilní rozvoj čínsko-evropských vztahů a vnesla do tohoto neklidného světa stabilitu a pozitivní energii.
Li zdůraznil, že obě strany by měly posílit strategické vedení. Vzhledem k tomu, že v letošním roce si připomínáme 20. výročí komplexního strategického partnerství mezi Čínou a EU, čínský premiér uvedl, že se těší na to, že bude společně s Michelem a předsedkyní Evropské komise Ursulou von der Leyenovou předsedat novému kolu summitu Čína-EU.
Michel zase uvedl, že EU je ochotna být upřímným, důvěryhodným a konstruktivním přítelem a partnerem Číny. Prosperující Čína je pro EU i celý svět přínosem a EU nemá v úmyslu omezovat rozvoj Číny, uvedl Michel.
EU se drží zásady jedné Číny a je připravena spolupracovat s Čínou na uspořádání úspěšného summitu EU-Čína, prohloubit dialog a spolupráci v různých oblastech a společně řešit globální výzvy, jako je změna klimatu, veřejné zdraví, bezpečnost a stabilita, dodal.
Čínský premiér již v sobotu prohlásil, že ústředním trendem ve vztazích mezi Čínou a Evropskou unií je spolupráce a vztahy mají oboustranně výhodný charakter.
Při setkání s Leyenovou na okraj summitu G20 Li rovněž uvedl, že Čína a EU by se jako dvě hlavní síly v multipolárním světě a dva hlavní motory globálního rozvoje měly ještě více sblížit a zintenzivnit svou spolupráci. Vyzval obě strany, aby nejistotu na mezinárodním poli kompenzovaly stabilitou vztahů mezi Čínou a EU.
Čína je ochotna spolupracovat s evropskou stranou na uspořádání letošního setkání vedoucích představitelů Číny a EU, prohloubit vzájemnou důvěru, řešit rozdíly prostřednictvím komunikace a konzultací a společně pozitivněji přispívat k věci globálního míru a rozvoje, uvedl Li.
Vyzval EU, aby neztotožňovala vzájemnou závislost s nejistotou, nepolitizovala ekonomické otázky a nepřepínala pojem bezpečnosti. Rozvoj a otevírání Číny přinášejí Evropě a světu příležitosti, nikoli rizika, a Čína je připravena posílit komunikaci a spolupráci s evropskou stranou s cílem zvýšit spolehlivost a stabilitu hospodářských a obchodních vazeb mezi Čínou a EU, uvedl Li.
Li vyjádřil naději, že EU dokáže dodržovat zásady tržního hospodářství a spravedlivé hospodářské soutěže, udržet své obchodní a investiční trhy otevřené a poskytnout čínským podnikům spravedlivé, transparentní a nediskriminační prostředí pro investice a podnikání v Evropě.
Dodal, že Čína je ochotna dále prohlubovat své zelené partnerství s EU, posilovat dialog a spolupráci v oblastech, jako je čistá energie a zelené financování, a poskytovat podporu rozvojovým zemím při řešení změny klimatu.
Leyenová uvedla, že od začátku letošního roku se výměny mezi EU a Čínou posílily a dosáhly pozitivních výsledků. EU je ochotna posílit dialog a spolupráci s Čínou v různých oblastech a společně řešit globální výzvy, jako je změna klimatu.
(pr)