Poprvé, co »Cun Chao« neboli »venkovská superliga«, která se v Číně stala internetovou senzací, vystoupila z horských vesnic v jihozápadní provincii Kuej-čou, se objevila v jednom z nejmezinárodnějších měst v zemi – v Hongkongu.
V sobotním utkání na hongkongském stadionu porazil hvězdami nabitý hongkongský fotbalový tým hvězd tým vesnické superligy 3:1.
Pro tisíce fanoušků na stadionu však nebylo důležité skóre ani samotný zápas. Pro ně byl zápas spíše kulturní výměnou a ukázkou přátelství upevňovaného sportem.

Hongkongský tým celebrit, složený ze známých herců, zpěváků a bavičů, sám o sobě přilákal mnoho fanoušků. Venkovský superligový tým, který přijel až z okresu Rong-ťiang v provincii Kuej-čou, přivedl ještě více příznivců, z nichž mnozí byli oblečeni do pestrých oděvů různých etnických skupin.
»O Hongkongu a jeho rušné městské scéně jsem se dozvěděl z televize. Vidět tuto mezinárodní metropoli na vlastní oči je jako splněný sen,« řekla Siung Ču-čching, fanynka z provincie Kuej-čou, které se přezdívá »melounová dívka«, protože na zápasy Cun Chao nosí melouny, které sama pěstuje.
»Doufám, že přátelé z Hongkongu navštíví mé rodné město, uvidí hory na vlastní oči a ochutnají naše místní jídlo. Doufám, že naše přátelství bude trvat navždy,« řekla.

Právě prostřednictvím lidového sportu se svět dozvěděl o chudém, ale živém kraji Rung-ťiang. Během uplynulého léta si fotbalové zápasy mezi různými obcemi v Rung-ťiangu získaly nečekanou popularitu a na jeden zápas zavítalo v průměru více než 10 000 diváků. Na zápasy se hrnuli lidé z internetových sítí a přezdívali jim »venkovská superliga« neboli čínsky Cun Chao.
Na rozdíl od oficiálnějších soutěží, jako je čínská superliga, má Cun Chao poněkud skromnější charakter a hráči pocházejí z nejrůznějších společenských vrstev. Na hřišti jsou hvězdami, kterým diváci fandí, ale v životě jsou prodavači, řidiči, studenty, a dokonce i řezníky.
Právě lidovost těchto zápasů, pohoda a zábava, kterou představují, zapůsobily na hongkongského televizního moderátora a herce Natalise Chana.

»Babičky, dědečkové, děti, na zápasy chodí tolik lidí. Jsou to přesně takové zápasy, jaké jsem sledoval, když jsem byl malý,« řekl 73letý Chan, hráč hongkongského fotbalového týmu celebrit.
V srpnu letošního roku navštívil hongkongský fotbalový tým celebrit město Rung-ťiang a sehrál zápas s venkovským týmem. Vyhráli 4:3 a získali zvláštní cenu: pár prasečích nožiček.
Zápas zanechal v členech hongkongského fotbalového týmu celebrit silný dojem a hráči včetně Chana doufali, že jeho tým pomůže Rung-ťiangu získat více finančních prostředků na vybudování dalších profesionálních fotbalových hřišť a rozvoj lidového sportu.
»Mnoho venkovanů Hongkong nikdy nenavštívilo, a tak jsme je sem chtěli pozvat,« řekl Chan.

Díky úsilí různých institucí se do Hongkongu dostala skupina více než 150 lidí z provincie Kuej-čou, kteří sem přijeli s kulturními představeními, ukázkami nehmotného kulturního dědictví a místními potravinami.
Felix Wong, herec a hráč hongkongského týmu celebrit, který je známý především díky svému výkonu v seriálu The Legend of the Condor Heroes z roku 1983, považuje hru za příležitost ke vzájemné kulturní výměně.
»Do Hongkongu přivezli místní kulturu a jídlo z Kuej-čou a my využijeme této příležitosti, abychom je pozvali na ochutnávku místních jídel a na noční prohlídku Hongkongu. Hongkongský fotbalový tým celebrit doufá, že bude v budoucnu navštěvovat více míst v Číně, ať už se jedná o velké město nebo malou vesnici,« řekl.
Peng Si-si, čestný místopředseda fotbalové asociace okresu Rung-ťiang, uvedl, že význam hry v Hongkongu překonal očekávání. »Je to první pokus o to, aby se lidový sport vydal do světa. V budoucnu se budeme snažit lépe přiblížit historii našeho rodného města a čínské kultury většímu počtu lidí po celém světě,« řekl Peng.
(Xinhua)