V rámci zásadního posunu v politice reakce na epidemie bude Čína zvládat covid-19 pomocí opatření proti infekčním nemocem třídy B namísto infekčních nemocí třídy A. Čína pak přejmenovala čínský termín pro covid-19 z »nové koronavirové pneumonie« na »novou koronavirovou infekci«, uvádí se v prohlášení, které zveřejnila Národní zdravotnická komise.
Počínaje 8. lednem 2023 Čína sníží úroveň řízení této nemoci z třídy A na třídu B v souladu se zákonem země o prevenci a léčbě infekčních nemocí a odstraní ji z karanténního řízení infekčních nemocí prováděného v souladu se zákonem o příhraničním zdraví a karanténě Čínské lidové republiky, stojí dále v prohlášení prohlášení.
V současné době je covid-19 klasifikován jako infekční onemocnění třídy B, ale podléhá preventivním a kontrolním opatřením pro infekční onemocnění třídy A v Číně. V Číně jsou podle Čínského centra pro kontrolu a prevenci nemocí (China CDC) uvedeny tři třídy (třída A, třída B a třída C) infekčních nemocí podléhajících hlášení ve 40 kategoriích. Mor a cholera jsou uvedeny jako infekční nemoci třídy A. SARS, AIDS a tuberkulóza patří mezi infekční nemoci třídy B. Mezi infekční nemoci třídy C patří chřipka, příušnice atd.
Byly vytvořeny základní podmínky pro podporu takové úpravy, uvádí se v dokumentu, který téhož dne zveřejnila Státní rada společného mechanismu prevence a kontroly proti covid-19, s odkazem na nejnovější mutaci viru, vývoj epidemie a základnu reakce země na epidemii.
Úřady upustí od karanténních opatření vůči osobám nakaženým novým koronavirem a přestanou identifikovat blízké kontakty nebo určovat oblasti s vysokým a nízkým rizikem, uvádí se také v dokumentu. Případům covid-19 bude poskytnuta klasifikovaná léčba a budou včas upraveny zásady lékařské péče. Země rovněž upraví politiku testování a četnost a obsah zveřejňovaných informací o epidemii.
Kromě toho budou zrušena opatření pro kontrolu nákazy zaměřená na příchozí cestující a dovážený náklad, uvádí se v dokumentu.
Po úpravě se čínské úsilí v oblasti prevence a kontroly covid-19 zaměří na ochranu zdraví a prevenci závažných případů. Budou zavedena opatření s cílem maximálně chránit životy a zdraví lidí a minimalizovat dopad epidemie na hospodářský a sociální rozvoj.
(pr)